Dubbing Movies And TV Into Arabic Is A Complicated Matter

The choice of dialect turns out to be crucial to a particular property’s success. “Should it be Egyptian dialect, the lingua franca of Arabic comedy? Light and airy Lebanese, a proven winner for sitcoms? Syrian Arabic, edgy, serious, well suited to drama? Khaleeji, the dialect of Arabs in the Persian Gulf, the region’s most lucrative television demographic? … Or the old standby, classical Arabic?”

The CrowdSourced Movie

“YouTube users from more than 192 countries uploaded more than 4,500 hours of video to his channel, all of it shot on a single day: July 24, 2010. Kevin Macdonald and his team, which included directors Ridley and Tony Scott, took that footage and made it into a 90-minute documentary called, aptly, Life in A Day.”

A Call For Global Actors’ Rights

Javier Bardem “called for actors to get the same protection as musicians and writers, including the right to earn money from the use of their performance beyond a film’s original release. He also said he wants movie tickets to be cheaper–that way even would-be pirates go to see a film at the theater once in a while.”