Scotland’s Closed Door To The Rest Of The (Literary) World

“In the heydey of Scottish literary openness – the early to mid-nineteenth century – there was eager reciprocity between nations with, say, Walter Scott producing the first English translation of Goethe, along with other German ballads, and German literature in turn being influenced by Scott’s own fiction.” Sadly, that’s no longer true, and it’s very difficult to find translated literature on Scottish shelves.