Blog

Students Sue Actor James Franco Over Sex Scenes Class

The two named plaintiffs seek to represent a class of more than 100 former female students at Studio 4. Their complaint alleges that Studio 4 set out to “create a steady stream of young women to objectify and exploit.” The complaint also contends that the school was “designed to circumvent California’s ‘pay for play’ regulations,” which prohibit making actors pay for auditions. – NPR

Arts Council England’s New Strategy For Culture Seems To Be More About Itself Than The Arts

Robert Hewison: “ACE’s response to its lacklustre level of achievement has been to invent three “outcomes” so inoffensive that no one would disagree with them: “creative people” – more emphasis will be put on helping individual artists – “cultural communities” – encouraging local collaboration – and “a creative and cultural country”. Are we striving for an uncreative and philistine country? Surely not.” – Arts Professional

Annie-B Parson On Choreographing For Non-Dancers (Such As David Byrne’s Band)

“Working with dancers, a lot gets communicated non-verbally, but with untrained dancers you need to find a specific and deliberate language around movement because there is no shared language, no baseline. I try to put myself in their shoes. It’s important to remind myself how scary and alien dancing is to the non-dancer.” – Dance Magazine

Wayne Fitzgerald, Master Of The Movie Title Sequence, Dead At 89

“He got hooked on the idea that movie title sequences could be more than just ‘book covers,’ as he once described it, and he parlayed that concept into a 50-year career designing title sequences for more than 500 movies … [and] scores of television shows” — from The Searchers to the Godfather series and from The Dick Van Dyke Show to Dallas. – Los Angeles Times

Think Translating Opera For Surtitles Is Tricky? Try Putting ‘Porgy And Bess’ Into German Or Spanish

It’s not just a matter of slangy terms like “happy dust” (German and Spanish have their own words for cocaine). Finding equivalents for the contractions and non-standard grammar in the libretto’s “Negro dialect” (as the Gershwins and Heyward called it) is challenging in itself, let alone when you only have 72 characters per screen. Here’s how the translators did it. – The New York Times